Серия сообщений "Санскрит":Выбрана рубрика Санскрит.
Часть 1 - Язык богов...
Часть 2 - ПОДОБНЫЕ СЛОВА В РУССКОМ И САНСКРИТЕ
Часть 3 - Намасте. В переводе примерно: "Я приветствую Бога в тебе"
Часть 4 - Советы от человека, знавшего 16 языков
Часть 5 - АНГКОР ВАТ (Камбоджа)
Часть 6 - В фильме "Матрица" использована мантра из Брихадараньяки упанишады
Часть 7 - Исследование алфавита Деванагари
Часть 8 - Он-лайн тренажер для изучения деванагари.
Часть 9 - Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на ХИНДИ
Часть 10 - Продолжение размышлений о происхождении слова жен(ч/щин)а.
Язык богов... |
Дневник |
Метки: ключ санскрит древнерусский язык богов |
ПОДОБНЫЕ СЛОВА В РУССКОМ И САНСКРИТЕ |
Дневник |
ПОДОБНЫЕ СЛОВА В РУССКОМ И САНСКРИТЕ версия 0.1
ПРЕДИСЛОВИЕ
Современный культурный человек при упоминании слова "санскрит" может вспомнить две вещи. Первая - что на этом языке написана индийская ведическая литература, и вторая - что на санскрите говорили арии, которые жили на территории современной восточной Европы, и что к поздним ариям относят, например, киммерийцев и скифов и сарматов. Однако тот же современный культурный человек совершенно не знает, как санскрит похож на русский и украинские языки. В этом документе я не буду касаться ни истории народов, ни хронологии. Это просто небольшой словарик похожих слов на санскрите и русском, а иногда украинском и английском. Выводы делайте сами. Я не санскритолог, и в документе могут и должны быть ошибки, поэтому буду рад любым комментариям, дополнениям и исправлениям, присланным на адрес tea злая собака mail.ru.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Название "санскрит" образовано из слов "сам" и "крита", что можно перевести как "само-созданный". Кстати, сравните "крита" с create. Ну а "сам" и в переводе не нуждается.
2. Документ подготовлен с помощью текстового редактора TEA (http://tea.linux.kiev.ua)
СЛОВАРЬ:
абхидхасьяти = объясняет авагаха = нырять (ср. с "акваланг") авика = овечка агни = огонь ада = еда ад = есть ади (высший) = один адья = сегодня акша = око амбараджами = коплю, собираю (ср. "амбар") анья = иной асата = закат асми = есмь (1 лицо ед.ч.) асте = остается асти = есть (3 лицо ед.ч.) атха = итак аушади = овощи ашма = камень (ср. с "яшма") ашта = восемь (ср. с "eight")
балатва (детство) = баловство бахутва = богатство (обилие) (ср. с цыганским "бут" - "много") будх = будить бул = булькать буса = бус (старорусск. туман) бхава = бытие бхавания = бывание бхавет = будет бхагати = бегать бхадра = бодрый бхайас = страх (ср. с "бойся") бхаяти = бояться бхлас = блестеть бхратар = брат бхратритва = братство бхри = брать бхру = брови бху = быть бхуджага = змея, ходящая изгибами (ср. с "уж") бхурана = буран
Метки: санскрит русский слова |
Цитата сообщения Volody24_gl
Намасте. В переводе примерно: "Я приветствую Бога в тебе" |
Цитата |
Метки: намасте санскрит песня йога хинди бог бог в человеке божественное |
Комментарии (1) |
Советы от человека, знавшего 16 языков |
Като Ломб – венгерская переводчица, писательница, одна из первых синхронных переводчиков в мире. Среди языков, которыми она владела, были: английский, болгарский, датский, иврит, испанский, итальянский, китайский, латынь, немецкий, польский, румынский, русский, словацкий, украинский, французский, японский.)
Для всех осваивающих тот или иной иностранный язык она сформулировала 10 заповедей. Внимание привлекает тот факт, что большинство из языков, которыми владела Ломб, она освоила самостоятельно, работая исключительно с учебниками и художественной литературой на изучаемом языке. Свой метод освоения языков она изложила в книге «Как я изучаю языки». В основе её подхода лежит принцип «полного погружения в язык»: освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов и заучиванием устойчивых словосочетаний, наиболее часто употребляемых в устной речи. В книге «Как я изучаю языки» она сформулировала десять правил для изучения языка:
Метки: советы по изучению иностранных языков Десять заповедей Като Ломб Като Ломб |
АНГКОР ВАТ (Камбоджа) |
Дневник |
Метки: Камбоджа АНГКОР ВАТ |
В фильме "Матрица" использована мантра из Брихадараньяки упанишады |
Дневник |
Метки: матнра матрица мантра из Брихадараньяки упанишады Брихадараньяки упанишада |
Исследование алфавита Деванагари |
Дневник |
Мне это интересно.
Задачей нашего исследования - это понять, по какому принципу устроены буквы алфавита Деванагари. А также попытка проанализировать вероятное происхождение этой письменности.
Начнем с буквального перевода на русский язык слова "Деванагари".
"Дева" - божественный, (однокоренные слова "дивный", "удивительный")
"Нага" - Наги (мифический народ людей-змей) обитавший, согласно преданиям, в Индии в глубокой древности. Наги могли быть богами, полубогами, или приближенными богов.
"Ри" - (однокоренное слово речь) речь письмо, закон, порядок, ритуал.
Итого получаем "Дева-Нага-Ри" - Божественных Нагов письмо (или речь).
Забавно, не правда ли? Наги - народ, считающийся мифическим вымыслом, а письмо их - вполне материальный объект, существующий уже около 4000 лет.
И это при том, что в легендах древних индийцев упоминаются многие другие мифические расы: ракшасы, рудры, дэвы, разумные обезьяны, и т.д... И наги только один из этих народов.
Однако письмо, ради которого пришедшие в Индию Арии отказались даже от своего алфавита Брахми, приписывается именно им, нагам. Хочется заметить, что для отказа от собственного алфавита у большого народа должна была быть очень веская причина.
Арии, согласно тому, что пишут в учебниках истории, были более культурно развиты, чем местное дравидийское население. Арии не принимали дравидов в свои касты и варны, считая их отверженными, неприкасаемыми, то есть низшим социальным классом.
И вдруг более культурные победители отказываются от своего собственного алфавита, для того чтобы принять письмо низшего класса? Что-то тут не сходится.
Это все равно, если бы в Российской империи после завоевания Бурятии или Средней Азии, отменили кириллицу и ввели Арабское или Тибетское письмо. Или если бы французы, овладев Индокитаем, отказались бы вдруг от латиницы и приняли вьетнамский алфавит. Нонсенс да и только!
Еще раз повторюсь, что для смены письменности необходим какой-то ну очень серьезный повод.
Предположим, что алфавитом Деванагари действительно пользовался реальный довольно высокоразвитый народ Нагов, полностью вымерший (исчезнувший) в глубокой древности.
Тогда все сходится (кроме завоеваний Ариев. Воможно, это было мирное переселение народа). Арии пришли, и столкнулись с культурой на порядок или два их превосходившей в развитии. Понятно, что они захотели научиться читать литературу Нагов (как некогда европейцы изучали латынь ради чтения своих древних авторов), а потом и приняли деванагари как общеупотребительное международное письмо.
Да, к тому же, и письмо Брахми к тому времени исказилось до неузнаваемости, превратившись просто в набор никому не понятных символов, каждый из которых надо было заучивать не понимая его смысла (см. мою работу по алфавитам кириллической группы).
Уместно здесь будет вспомнить и следующие замечательные факты. В Индии и по сей день широко распространен странный обычай надрезания основания языка. Многие йоги язык специальными тренировками вытягивают в длину (иногда даже очень сильно). Сохранились упоминания о надрезании брахманами в древности языка вдоль с тем, чтобы он напоминал змеиный.
Зачем такие, казалось бы, весьма искусственные операции?
Это, конечно, всего лишь гипотеза, но не с той ли вполне прагматичной, рациональной целью, чтобы проще было разговаривать на языке Нагов?
Метки: деванагари строение букв деванагари алфавит символика протокириллица |
Он-лайн тренажер для изучения деванагари. |
Дневник |
Он-лайн тренажер для изучения деванагари.
И несколько слов из википедии:
Девана́гари (देवनागरी Devanāgarī IAST, хинди [ˌdeːvˈnɑːɡriː] — буквально «божественное городское (письмо)») — разновидность индийского письма нагари, происходящего от древнеиндийского письма брахми. Сложилась между VIIIи XII веками. Применяется в санскрите, хинди, маратхи, синдхи, бихари, бхили, марвари, конкани, бходжпури, непали,неварском языке, а также иногда в кашмири и романи. Характерной особенностью письма деванагари является верхняя (базовая) горизонтальная черта, к которой прикреплены «свисающие» вниз буквы.
Метки: Он-лайн тренажер для изучения деванагари |
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на ХИНДИ |
Дневник |
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека:
На хинди | सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतन्त्रता और समानता प्राप्त है। उन्हें बुद्धि और अन्तरात्मा की देन है और परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताव करना चाहिये। |
---|---|
Латинская транскрипция (IAST) | Sabhī manuṣyoṃ ko gaurav aur adhikāroṃ ke māmle meṃ janmajāt svatantratā aur samāntā prāpt hai. Unheṃ buddhi aur antrātmā kī den hai aur parspar unheṃ bhāīcāre ke bhāv se bartāv karnā cāhiye. |
Русский перевод | Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. |
Метки: хинди декларация прав человека статья 1 |
Продолжение размышлений о происхождении слова жен(ч/щин)а. |
Дневник |
Метки: женщина женчина жена джива жива жизнь джа рожденный |
Страницы: | [1] |